Dr. Dorota Biadala
Akademische Mitarbeiterin
Zimmer 217
……………………………………………………………………….………………………….
Jahrgang 1974, Studium der Deutsch als Fremdsprachenphilologie, Slavistik und des Öffentlichen Rechts an der Karl-Ruprecht-Universität in Heidelberg (mit Stipendium des Vereins Freunde der Universität Heidelberg), Auslandsstudium in Zielona Góra / Polen (2 Jahre). Interdisziplinäres Studium der Wirtschaftsinformatik im Rahmen des Ergänzungsstudiums der Gemeinsamen Kommission für Informatik an der Universität Heidelberg. Promotion mit Auszeichnung in Deutsch als Fremdsprachenphilologie in Heidelberg (2006). Beeidigte Übersetzerin für Polnisch und Deutsch. SAP-Beraterin im Personalmanagement bei SAP AG in Walldorf (2006-2009). Akademische Mitarbeiterin am Slavischen Institut der Universität Heidelberg seit 2009.
……………………………………………………….………………………………………….
Dienstanschrift:
Slavisches Institut der Universität Heidelberg
Schulgasse 6, 69117 Heidelberg
Tel.: 06221 54-3409, Fax: 06221 54-3105
E-Mail: dorota.biadala@slav.uni-heidelberg.de
………………………………………………………………………………………….……….
Forschungsschwerpunkte:
· Aspektualität und Temporalität im Deutschen und im Polnischen
· Polnische Dialektologie
· Wirtschaftslinguistik
………………………………………………………………………………….……………….
Mitgliedschaften:
- Fakultätsratsmitglied der Neuphilologischen Fakultät für den Bereich Sprachwissenschaft (als Gleichstellungsbeauftragte)
- Mitglied des Forschungsnetzwerks „Sprache und Wissen“ in der Wissensdomäne „Wirtschaft“ (Prof. Dr. E. Felder vom Germanistischen Seminar der Universität Heidelberg – Projektinitiator und -koordinator)
………………………………………………………………………………….……………….
Publikationen:
I. Monographien
- Zum Ausdruck der Temporalität im Deutschen und im Polnischen, Dissertation, Marburg 2007
II. Artikel in Zeitschriften und Sammelbänden
- Schlesisch als sprachliche Minderheit in Polen und seine Sprachkontakte mit der deutschen Sprache [im Druck]
- Die Korpuslinguistik und der Sprachgebrauch in einer theoretischen Betrachtung unter Berücksichtigung der Kernbegriffe einer Diskursanalyse, LINCOM EUROPA Verlag [im Druck]
- Wpływ języka niemieckiego na leksykę dialektu śląskiego, Konferenzbeitrag zur „Konferenz junger Slawisten “ , 4. – 5. November 2010 in Prag, [in:] Etnicita slovanského areálu, herausgegeben von Kateřina Kedron [u.a.], Reihe Russia Altera, Červený Kostelec – Prag 2011.
- Problematyka terminologiczna aspektu i rodzajów czynności czasownikowych (Aktionsarten) wjęzyku polskim i niemieckim [im Druck]
……………………………………………………………………………………………….….
Vorträge:
- Schlesisch als sprachliche Minderheit in Polen und seine Sprachkontakte mit der deutschen Sprache, [Vortrag im Rahmen des internationalen Hengsberger-Symposiums „Minderheiten und Migrationsphänomene“an der Universität Heidelberg, Heidelberg Juli 2011 [im Druck]
- Begegnung der Kulturen im deutsch-polnischen Grenzareal [Vortrag des Slavischen Instituts und des Seminars für Osteuropäische Geschichte im Rahmen der Ringvorlesung „Kultur und Staat bei den Slaven“ an der Universität Heidelberg, Heidelberg Juni 2011]
- Die Korpuslinguistik und der Sprachgebrauch in einer theoretischen Betrachtung unter Berücksichtigung der Kernbegriffe einer Diskursanalyse [Vortrag auf der internationalen Konferenz „INTERCOM 2011“, Łódź Juni 2011]
- Wpływ języka niemieckiego na leksykę dialektu śląskiego [Vortrag auf der Jungslavistenkonferenz der Universität Prag, Prag November 2010]
- Kulturen in Bewegung am Beispiel der Doppelstadt Görlitz-Zgorzelec [Vortrag im Rahmen der Ringvorlesung „Kultur und Staat bei den Slaven“ an der Universität Heidelberg, Heidelberg Juli 2010]
- Terminological problems of grammatical and lexical aspects (aktionsarten) in Polish and in German [Vortrag auf der 6. Tertium-Konferenz “Die Sprache des dritten Jahrtausends”, Kraków März 2010]
- L1 Polish as resource (stepping stone and blocking factor) in L2 German acquisition [Poster-Präsentation im Rahmen der von European Science Foundation veranstalteten Konferenz „The Structure of Learner Language. Euroconference on the End state of Language Acquisition”, Sant Feliu de Guixois / Spanien Oktober 2002]
………………………………………………………………………………………….……….
Lehre (15 SWS):
· Das Verb im Polnischen (Sprachwissenschaftliches Seminar)
· Dialekte und regionale Sprachen im Polnischen (Sprachwiss. Seminar)
· Der Satz im Polnischen (Sprachwiss. Seminar)
· Polnische Syntax (Sprachwiss. Seminar)
· Die Fachsprachen im Polnischen (Sprachwiss. Seminar)
· Differenzierungen der polnischen Sprache (Wissenschaftliche Übung)
· Polnische Fachsprachen (Wiss. Übung)
· Polnische Lektüre und Konversation (Sprachliche Übung)
· Publizistische Texte (Sprachliche Übung)
· Übersetzung Deutsch-Polnisch und Polnisch-Deutsch (Sprachliche Übung)
· Grundlagen der polnischen Grammatik und Lexik (Spracherwerb Polnisch 1)
· Morphologie des Polnischen, Teil 1 und 2 (Spracherwerb Polnisch 2 und 3)
Syntax des Polnischen (Spracherwerb Polnisch 4)